Как бы не хотели ортодоксальные Чайники России донести до нас китайскую традицию – в этом мало толку, кромеинтересного зрелища и спектра вкусов. Важно, но толку мало. Мы же не китайцы – мы не сможем воспринять чай так каквоспринимал его Лу Юй или, возможно, Лао Цзы, писавший свою книгу «Пути и Благодати» за чашечкой чая (что конечноявляется моей догадкой не более). Не можем, потому что мы русские. Другая нация, другие традиции, другая вера. Имаксимум, что мы смажем, как уже говорилось познакомиться, но не вникнуть, изучить, но не понять. В согласии с Юнгом,я считаю, что у каждой нации есть свой «общественный разум», и детей надо воспитывать в своём культурномпространстве. «Дух Предков» прочно засел в наших головах и только с учётом этого мы мыслим и действуем и достигаемнаивысших результатов. Ничего с этим не поделаешь и не надо. Мы не китайцы как не крути.
Второе это время. И его не вернуть. Ведь социум тоже развивается.Некоторые традиции и умирают, некоторые возрождаются,некоторые существуют и по сей день, но видоизменяютсяполюбому.
По этому ставить в заглавие создание копии древней традициикитайского чаепития для меня не интересно. Для меня это лишенотворчества. Заморачиваться на движениях рук, пусть даже этоуважаемый мной У-Син ,– это не моё.
Здесь можно сказать о моём историческом складе ума, увлечениемисторией и историческом образовании. Я знаю «как, зачем, откуда» и, изучая культуру чая с исторической точки зрения, япришла к рецепции.
Я воспроизвожу китайскую традицию в рамках современности, в рамках Российской Империи.
Взять всю соль, добавить ТВОРЧЕСТВА и креатива, смеха, мыслей, идей, своей музыки. Вот собственно.
Поэтому априори мне близки ВСЕ, кто ищет своего диалога с чаем. Будь то Вася или Лёша, будь то другие молодыедарования, будь то кто бы то не было.
|